উইলিয়াম ব্লেক-এর কবিতা|| অনুবাদ: জিললুর রহমান

উইলিয়াম ব্লেক-এর কবিতা|| অনুবাদ: জিললুর রহমান   অসুখী গোলাপ   হে গোলাপ, অসুখ তোমার শিল্পে অদৃশ্য কীট করেছে ভর, রাতে যে এসেছে উড়ে গর্জমান ঝড়ের ভেতর:   পেয়েছে তোমার শয্যা…

Continue Readingউইলিয়াম ব্লেক-এর কবিতা|| অনুবাদ: জিললুর রহমান

পাবলো নেরুদা’র একটি কবিতা> ফাল্গুনী ঘোষ

আজ রাতে আমি লিখতে পারি পাবলো নেরুদা অনুবাদঃ ফাল্গুনী ঘোষ আজ রাতে আমি লিখতে পারি দুঃখের পংক্তিগুলি লিখি, যেমন 'রাত চুরমার হয় এবং নীল নক্ষত্রগুলি কাঁপতে থাকে দূরে।' রাতের বাতাস…

Continue Readingপাবলো নেরুদা’র একটি কবিতা> ফাল্গুনী ঘোষ

তিনটি অনুদিত কবিতা> খায়রুল আলম চৌধুরী

তিনটি অনূদিত কবিতাখায়রুল আলম চৌধুরী মুখোমুখি চেজলো মিলোজ নিশিভোরে বরফঢাকা মাঠের ভিতর দিয়ে যাচ্ছিলাম আমরা একটা ঘোড়ার গাড়িতে চড়ে। অন্ধকারে লাল ডানাঅলা একটা গোলাপ। একটা খরগোশ দৌড়ে গেল রাস্তার ওপর দিয়ে।…

Continue Readingতিনটি অনুদিত কবিতা> খায়রুল আলম চৌধুরী

৫টি কবিতা > এমিলি ডিকিনসন। বাঙলা ভাষান্তর : বদরুজ্জামান আলমগীর

 ৫টি কবিতা এমিলি ডিকিনসন বাঙলা ভাষান্তর : বদরুজ্জামান আলমগীর৫৬বছরের জীবন পেয়েছিলেন এমিলি ডিকিনসন। জন্মেছিলেন ১০ই ডিসেম্বর, ১৮৩০ সনে, মৃত্যুবরণ করেছিলেন ১৫ই মে, ১৮৮৬ সনে। মোটামুটি একই সময়ে দুই অসামান্য আমেরিকান…

Continue Reading৫টি কবিতা > এমিলি ডিকিনসন। বাঙলা ভাষান্তর : বদরুজ্জামান আলমগীর

এমিলি ডিকিনসনের কবিতা ও জীবন > ভূমিকা ও অনুবাদঃ জিললুর রহমান

এমিলি ডিকিনসনের কবিতা ও জীবনভূমিকা ও অনুবাদ: জিললুর রহমানএমিলি এলিজাবেথ ডিকিনসন ছিলেন তাঁর সময়ের চেয়ে অগ্রসর একজন কবি, একজন বিরল-অতিপ্রজ-অন্তর্মুখী ব্যক্তিগত-অনুষঙ্গের কবি। অথচ তাঁর রচিত প্রায় ১৮০০ কবিতার মধ্যে মাত্র…

Continue Readingএমিলি ডিকিনসনের কবিতা ও জীবন > ভূমিকা ও অনুবাদঃ জিললুর রহমান

হোর্হে লুইস বোর্হেসের কবিতা: কবরের শিলালিপি

হোর্হে লুইস বোর্হেসের কবিতা: কবরের শিলালিপি  মূল: হোর্হে লুইস বোর্হেসস্প্যানিশ থেকে অনুবাদ: রাজু আলাউদ্দিন আর্হেন্তিনার স্বনামধন্য কবি, প্রাবন্ধিক ও গল্পকার। বিশ্বব্যাপী তার মূল পরিচয় গল্পকার হিসেবে ছড়িয়ে পরলেও, তার আত্মপ্রকাশ প্রথমত…

Continue Readingহোর্হে লুইস বোর্হেসের কবিতা: কবরের শিলালিপি

জিওং হো-সেউং-এর দশটি কবিতা > মুহম্মদ ইমদাদ

জিওং হো-সেউং-এর দশটি কবিতা  তর্জমা : মুহম্মদ ইমদাদ      [জিওং হো-সেউং (Jeong Ho-seung) সম্ভবত দক্ষিণ কোরিয়ার সবচেয়ে জনপ্রিয় কবি। জন্ম ৩ জানুয়ারি ১৯৫০। বর্তমানে প্রেরণাদায়ী বক্তা হিসেবে প্রায়ই আমন্ত্রিত…

Continue Readingজিওং হো-সেউং-এর দশটি কবিতা > মুহম্মদ ইমদাদ

রুমি-র কবিতা > ভাষান্তর : অচিন মিত্র

রুমি-র কবিতাভাষান্তর : অচিন মিত্র(প্রেমের পঞ্চাশ : রুমির কবিতা  ৪  -এর অন্তর্ভুক্ত)  ১.ওগো মনের মানুষ         আজ রাতে প্রদীপ্ত চাঁদ হও তুমি                 …

Continue Readingরুমি-র কবিতা > ভাষান্তর : অচিন মিত্র

৫টি কবিতা > পিটার মাইনকি // বাঙলা ভাষান্তর : বদরুজ্জামান আলমগীর

৫টি কবিতাপিটার মাইনকিবাঙলা ভাষান্তর : বদরুজ্জামান আলমগীর ঈশ্বরকে চমকে দেবার চেষ্টা করছে কবি কবি, তার ঈশ্বরকে চমকে দেবার পণ করেছেকবিতায় এমন কিছু আধার ও আধেয়,  আকার ও বিন্যাসপ্রয়োগ করছে সেযা সচরাচর চোখে…

Continue Reading৫টি কবিতা > পিটার মাইনকি // বাঙলা ভাষান্তর : বদরুজ্জামান আলমগীর

চার্লস সিমিক: তোমার প্রয়াণে আমরা নতশির কবি

তোমার প্রয়াণে আমরা নতশির কবি৫টি কবিতাচার্লস সিমিকবাঙলা ভাষান্তর : বদরুজ্জামান আলমগীরচার্লস সিমিক ১৯৩৮ সনে মে মাসের ৯তারিখে যুগোস্লাভিয়ার বেলগ্রেইডে জন্মগ্রহণ করেন। দ্বিতীয় বিশ্বযুদ্ধের ভাঙাগড়া, জীবন করের ভিতর সিমিকের শৈশব কাটে।…

Continue Readingচার্লস সিমিক: তোমার প্রয়াণে আমরা নতশির কবি