এমিলি ডিকিনসনের কবিতা ও জীবন > ভূমিকা ও অনুবাদঃ জিললুর রহমান

এমিলি ডিকিনসনের কবিতা ও জীবনভূমিকা ও অনুবাদ: জিললুর রহমানএমিলি এলিজাবেথ ডিকিনসন ছিলেন তাঁর সময়ের চেয়ে অগ্রসর একজন কবি, একজন বিরল-অতিপ্রজ-অন্তর্মুখী ব্যক্তিগত-অনুষঙ্গের কবি। অথচ তাঁর রচিত প্রায় ১৮০০ কবিতার মধ্যে মাত্র…

Continue Readingএমিলি ডিকিনসনের কবিতা ও জীবন > ভূমিকা ও অনুবাদঃ জিললুর রহমান

হোর্হে লুইস বোর্হেসের কবিতা: কবরের শিলালিপি

হোর্হে লুইস বোর্হেসের কবিতা: কবরের শিলালিপি  মূল: হোর্হে লুইস বোর্হেসস্প্যানিশ থেকে অনুবাদ: রাজু আলাউদ্দিন আর্হেন্তিনার স্বনামধন্য কবি, প্রাবন্ধিক ও গল্পকার। বিশ্বব্যাপী তার মূল পরিচয় গল্পকার হিসেবে ছড়িয়ে পরলেও, তার আত্মপ্রকাশ প্রথমত…

Continue Readingহোর্হে লুইস বোর্হেসের কবিতা: কবরের শিলালিপি

জিওং হো-সেউং-এর দশটি কবিতা > মুহম্মদ ইমদাদ

জিওং হো-সেউং-এর দশটি কবিতা  তর্জমা : মুহম্মদ ইমদাদ      [জিওং হো-সেউং (Jeong Ho-seung) সম্ভবত দক্ষিণ কোরিয়ার সবচেয়ে জনপ্রিয় কবি। জন্ম ৩ জানুয়ারি ১৯৫০। বর্তমানে প্রেরণাদায়ী বক্তা হিসেবে প্রায়ই আমন্ত্রিত…

Continue Readingজিওং হো-সেউং-এর দশটি কবিতা > মুহম্মদ ইমদাদ

রুমি-র কবিতা > ভাষান্তর : অচিন মিত্র

রুমি-র কবিতাভাষান্তর : অচিন মিত্র(প্রেমের পঞ্চাশ : রুমির কবিতা  ৪  -এর অন্তর্ভুক্ত)  ১.ওগো মনের মানুষ         আজ রাতে প্রদীপ্ত চাঁদ হও তুমি                 …

Continue Readingরুমি-র কবিতা > ভাষান্তর : অচিন মিত্র

৫টি কবিতা > পিটার মাইনকি // বাঙলা ভাষান্তর : বদরুজ্জামান আলমগীর

৫টি কবিতাপিটার মাইনকিবাঙলা ভাষান্তর : বদরুজ্জামান আলমগীর ঈশ্বরকে চমকে দেবার চেষ্টা করছে কবি কবি, তার ঈশ্বরকে চমকে দেবার পণ করেছেকবিতায় এমন কিছু আধার ও আধেয়,  আকার ও বিন্যাসপ্রয়োগ করছে সেযা সচরাচর চোখে…

Continue Reading৫টি কবিতা > পিটার মাইনকি // বাঙলা ভাষান্তর : বদরুজ্জামান আলমগীর

চার্লস সিমিক: তোমার প্রয়াণে আমরা নতশির কবি

তোমার প্রয়াণে আমরা নতশির কবি৫টি কবিতাচার্লস সিমিকবাঙলা ভাষান্তর : বদরুজ্জামান আলমগীরচার্লস সিমিক ১৯৩৮ সনে মে মাসের ৯তারিখে যুগোস্লাভিয়ার বেলগ্রেইডে জন্মগ্রহণ করেন। দ্বিতীয় বিশ্বযুদ্ধের ভাঙাগড়া, জীবন করের ভিতর সিমিকের শৈশব কাটে।…

Continue Readingচার্লস সিমিক: তোমার প্রয়াণে আমরা নতশির কবি

৫টি কবিতা > লুইজ গ্লিক। ভাষান্তর : বদরুজ্জামান আলমগীর

৫টি কবিতা লুইজ গ্লিক ভাষান্তর : বদরুজ্জামান আলমগীর   পুকুর   রাত্রি তার পাখার নিচে ঢেকে রাখে পুকুর আজ চাঁদের চারপাশে একটি আলোর চাকতি আমি কিন্তু এমন করতেই পারি- তুমি…

Continue Reading৫টি কবিতা > লুইজ গ্লিক। ভাষান্তর : বদরুজ্জামান আলমগীর

তিনটি কবিতার অনুবাদ > জেবুন্নেছা জোৎস্না

তিনটি কবিতার অনুবাদ    জেবুন্নেছা জোৎস্না   আপেলের ভেতর   ইহুডা আমিহাই   তুমি এলে আপেলের ভেতর আমার সাথে দেখা করতে।  আর আমরা তখন একসাথে শুনতে পাই বাহিরে চাকু তার…

Continue Readingতিনটি কবিতার অনুবাদ > জেবুন্নেছা জোৎস্না

মার্গারেট অ্যাটউডের-এর কবিতা > অনুবাদ : অনন্ত উজ্জ্বল

মার্গারেট অ্যাটউডের-এর কবিতা অনুবাদ : অনন্ত উজ্জ্বল মার্গারেট অ্যাটউড কবি, ঔপন্যাসিক, অনুবাদক, ছোটগল্পকার এবং প্রাবন্ধিক। এর বাইরে তিনি বিশেষভাবে পরিচিত নারীবাদ, পরিবেশবাদ, সামাজিক ন্যায় বিচার এবং মানুষ হিসেবে মানুষের বেঁচে…

Continue Readingমার্গারেট অ্যাটউডের-এর কবিতা > অনুবাদ : অনন্ত উজ্জ্বল

৫টি কবিতা : জয় হারজো। বাঙলা ভাষান্তর > বদরুজ্জামান আলমগীর

৫টি কবিতা : জয় হারজো বাঙলা ভাষান্তর: বদরুজ্জামান আলমগীর     জয় হারজো- মৌলে কবি, ১৯৫১ সনের ৯ই মে যুক্তরাষ্ট্রে ওকলাহোমার তালসায় জন্মগ্রহণ করেন। নৃতাত্ত্বিকভাবে তিনি আদিবাসী মুসকোগী সম্প্রদায়ের মানুষ;…

Continue Reading৫টি কবিতা : জয় হারজো। বাঙলা ভাষান্তর > বদরুজ্জামান আলমগীর