দ্রোহী চিন্তা নির্মাণ করে দ্রোহী সামাজিক মনন/ নূরুল কবীর

দ্রোহী চিন্তা নির্মাণ করে দ্রোহী সামাজিক মনন নূরুল কবীর ‘কথা’ গুরুত্বপূর্ণ। ‘কথকতা’ আরাে বেশি গুরুত্বপূর্ণ। কথা মানুষের চিন্তার সশব্দ বাহন, কথকতা সে সশব্দ চিন্তাকে অন্যের মধ্যে সংক্রমিত করতে পারে, উসকে…

Continue Readingদ্রোহী চিন্তা নির্মাণ করে দ্রোহী সামাজিক মনন/ নূরুল কবীর

অনুবাদ সাহিত্য ও আমাদের অনুবাদের ভুবন/ দিলওয়ার হাসান

অনুবাদ সাহিত্য ও আমাদের অনুবাদের ভুবন দিলওয়ার হাসান অনুবাদ নিয়ে গুরু অনুবাদক এডিথ গ্রসম্যানের একটি উক্তি বরাবরই  প্রনিধানযোগ্য বলে বিবেচনা করি : Translation makes us better people, because it opens…

Continue Readingঅনুবাদ সাহিত্য ও আমাদের অনুবাদের ভুবন/ দিলওয়ার হাসান

দয়াময়ীর কথা: নারীর চোখে দেশভাগ/ ড. নিলুফা আক্তার

দয়াময়ীর কথা: নারীর চোখে দেশভাগ ড. নিলুফা আক্তার (সার সংক্ষেপ: মাতা-পিতা এবং মাতৃভ‚মি পরস্পর মানব অস্তিত্বের সম্পূরক। এই দুই সত্তাকে কেন্দ্র করে জীবন তথা মানুষের অন্তর্জগত ও বহির্জগত স্থিতি ও…

Continue Readingদয়াময়ীর কথা: নারীর চোখে দেশভাগ/ ড. নিলুফা আক্তার

বাঙালির পয়লা বৈশাখের সেকাল ও একাল/ অমিতা মজুমদার

বাঙালির পয়লা বৈশাখের সেকাল ও একাল অমিতা মজুমদার পহেলা বৈশাখ এর পার্বণ দিয়ে বছরের শুরু । কেমন ছিল আমাদের ছোটোবেলায় গ্রামের পহেলা বৈশাখ ? সূর্য ওঠার সাথে সাথে গ্রামের ছেলে…

Continue Readingবাঙালির পয়লা বৈশাখের সেকাল ও একাল/ অমিতা মজুমদার

অনুবাদে কী পাওয়া যায়? জাভেদ হুসেন

অনুবাদে কী পাওয়া যায়? জাভেদ হুসেন ভাষা হচ্ছে চেতনার শরীর। - জার্মান ভাবাদর্শ, কার্ল মার্ক্স ১. ভাষার মধ্য দিয়ে আমরা স্থান ও কাল পার হয়ে ভাবনা পৌঁছে দিতে পারি। মনের…

Continue Readingঅনুবাদে কী পাওয়া যায়? জাভেদ হুসেন

রাত্রিশেষ সম্পর্কে / চঞ্চল আশরাফ

রাত্রিশেষ সম্পর্কে চঞ্চল আশরাফ আহসান হাবীবের প্রথম কাব্যগ্রন্থ রাত্রিশেষ (১৯৪৭)’র কবিতাগুলোর রচনাকাল কবির ভাষ্য অনুযায়ী, ১৯৩৮ থেকে ১৯৪৬ সাল। বাঙলা কবিতায় এর আগেই চেতনা (খণ্ডিত), ভাষা ও প্রকরণে একটা স্থিতি…

Continue Readingরাত্রিশেষ সম্পর্কে / চঞ্চল আশরাফ

হঠাৎ পার্ল জ্যাম/ জয় শাহরিয়ার

হঠাৎ পার্ল জ্যাম জয় শাহরিয়ার ২০১৪ সালের ৮ অক্টোবর। ইউ এস স্টেট ডিপার্টমেন্টের ফেলোশিপ নিয়ে আমি তখন ওকলাহোমা ইউনিভার্সিটিতে। আমি পাঁচ সদস্যবিশিষ্ট বাংলাদেশ দলের একজন। বাকি চারজন হলো নাফিস, মিজান…

Continue Readingহঠাৎ পার্ল জ্যাম/ জয় শাহরিয়ার

অনুবাদের সৃজনশীলতা/ খলিকুজ্জামান ইলিয়াস

অনুবাদের সৃজনশীলতা খলিকুজ্জামান ইলিয়াস বাংলা অনুবাদ সাহিত্য বেশ পুরনো - বস্তুত আধুনিক বাংলা ভাষারই সমবয়সী। বাংলা ভাষায় সংস্কৃত থেকে যেমন বহুযুগ আগে অনুবাদ হয়েছে তেমনি অন্যান্য ভারতীয় ও ইউরোপীয় ভাষা…

Continue Readingঅনুবাদের সৃজনশীলতা/ খলিকুজ্জামান ইলিয়াস

আমাদের অনুবাদ ও প্রাসঙ্গিক কিছু কথা/ জি এইচ হাবীব

আমাদের অনুবাদ ও প্রাসঙ্গিক কিছু কথা জি এইচ হাবীব কথাটা নিশ্চয়ই আগেও বলেছেন অনেকে। অনুবাদ হচ্ছে বাতাসের মতো। এর মধ্যেই আমরা বাস করি, কিন্তু দেখি না, যদিও মাঝে মাঝে টের…

Continue Readingআমাদের অনুবাদ ও প্রাসঙ্গিক কিছু কথা/ জি এইচ হাবীব

বাংলা নববর্ষ ১৪২৯, ৫টি প্রবন্ধ

যন্ত্রণার অমৃত কেলাস অসীম কুমার দাস মানববিদ্যার কিছু কিছু কেন্দ্রীয় ধারণা আছে যাদের সঠিক সংজ্ঞা প্রদান করা সম্ভবপর নয়। কবিতা এই ধরনের একটি ধারণা যার সংজ্ঞা ও প্রকৃতি নির্ণয় করতে…

Continue Readingবাংলা নববর্ষ ১৪২৯, ৫টি প্রবন্ধ