You are currently viewing লোরকা: বিপদাপন্ন কবিদের কাছে ভালোবাসার উজ্জ্বল নাম > মুজিব রাহমান 

লোরকা: বিপদাপন্ন কবিদের কাছে ভালোবাসার উজ্জ্বল নাম > মুজিব রাহমান 

লোরকা: বিপদাপন্ন কবিদের কাছে ভালোবাসার উজ্জ্বল নাম 🌿

মুজিব রাহমান 
‘আমার শৈশবস্মৃতির বিপুল ভাণ্ডার আছে। সেখানে আমি মানুষের কথোপকথন শুনতে পাই। এ হচ্ছে আমার কাব্যিক স্মৃতি, এবং আমি দৃঢ়ভাবে এর উপরই আস্থা রাখি।’
এ-উচ্চারণ স্পেনীয় কবি লোরকার। অথচ এই মাটির প্রতি দৃঢ়ভাবে আস্থাশীল, মানুষের প্রতি অঙ্গীকৃত, যা-কিছু স্পেনীয় তাঁর প্রতি যাঁর গহন-গভীর ভালোবাসা, পরম মমতায় যে কবি আঁকেন তাঁর দেশের ঐতিহ্যিক ষাঁড়ের লড়াই আর উৎসব-অনুষ্ঠানের ছবি তাঁকেই, স্পেনের সেরা কবিমানুষটিকেই মাত্র সাঁইত্রিশ বছর বয়সে নির্মম হত্যার শিকার হতে হলো। কী অরুন্তুদ এ মৃত্যু! 
লোরকা জীবনবাদী কবি। ভালোবাসার কবি। তাঁর একটি কবিতায় তিনি প্রতিটি গানকে বলেছেন ‘জমাটবাঁধা ভালোবাসা’। প্রতিটি নক্ষত্রকে জেনেছেন ‘জমাটবাঁধা সময়’ হিসেবে। এবং প্রতিটি দীর্ঘশ্বাসকে বলেছেন ‘জমাটবাঁধা আর্তনাদ’। 
লোরকার জীবনীকার অ্যাঞ্জেল ডেল রিও কবির রচনার পাঠ-প্রভাব সম্পর্কে যে মন্তব্য করেছেন তা ব্যাপকভাবে তাৎপর্যপূর্ণ।  তিনি লিখেছেন,  ‘লোরকার রচনা পাঠের ভেতর দিয়ে পাঠক এ সত্যের মুখোমুখি হতে পারে যে – মানুষের পরিপূর্ণতা ও চরিতার্থতা অর্জনের পথে রহস্যময়শক্তিসমূহ বাধা হিসেবে, প্রতিবন্ধক হিসেবে কাজ করে।’ [ mysterious forces impeding human fulfillment.]
গাথেলা-গজল-কাসিদার কবি লোরকা। আন্দালুসিয় হিস্পানি বা ইস্পানি বা আরব সংস্কৃতি প্রভাবিত সে-সময়ের বাস্তবতা, সমাজের জীবনচর্যা তাঁর লেখায় দারুণভাবে অঙ্গীভূত। আরাকান রাজসভায় বাংলা সাহিত্যের মতো স্পেনে আরব রাজসভা বা আরব-ইস্পানি ঐতিহ্যের মরমিয়া ইন্দ্রিয়পরায়ণ-সংস্কৃতির প্রভাব তাঁর সাহিত্যজুড়ে স্পষ্ট, প্রতিভাত। 
লোরকার প্রতিভা আত্মস্থ করে নিয়েছিলো প্রথমে ইস্পানি ঐতিহ্যের নির্যাস তার ইউরোপিয় শিল্পসাহিত্যচর্চার সারাৎসার। 
লোরকার জীবনের গুরুত্বপূর্ণ অধ্যায়জুড়ে ছিলো সংগীত। একজন অসামান্য পিয়ানোবাদক হিসেবে তিনি ধ্রুপদীসংগীত এবং জনপ্রিয় স্পেনিয় গান যা তিনি শৈশবে শিখেছিলেন তা বাজানো উপভোগ করতেন। তাঁর বয়স যখন চব্বিশ তখন তিনি স্পেনিয় ফ্ল্যামেঙ্কো ধরনের সংগীত যাকে canto jondo বা (গভীর গান) বা আন্দালুসিয় লোকসংগীতের আদি ধরন বলা হতো তার উৎসব আয়োজনে সহায়তা করেছিলেন। গীটার-সহযোগে গীত গভীর আবেগের এ সকল গান উদ্ভূত হয়েছিল দক্ষিণ স্পেনের আন্দালুসিয়ায়। এবং এ সকল গান আরবিয়, ইহুদিজনলগ্ন এবং জিপসি সাংগীতিক ঐতিহ্য দ্বারা প্রভাবিত। গভীর সংগীত বা cante jondo আন্দালুসিয়ার গণমানুষের প্রপঞ্চের অন্তরালবর্তী আসল ভাবনাটি প্রকাশ করে – এমনটিই অনুভব করতেন গার্থিয়া লোরকা। সেই উৎসবটি ঘিরে তার আগে-পরে অর্থাৎ সে সময়টিতেই লোরকা লিখেছিলেন সেই বই যার নাম Poem of the Deep Song বা গভীর গানের কবিতা। ‘গভীর কবিতা’য় তিনি গীতের-গানের আবেগিক শক্তিকে নানা চিত্রকল্পে, শব্দ-ছবিতে ধরতে চেয়েছিলেন। বইটির সকল কবিতার মতোই একটি হচ্ছে ‘গিটার’। ‘গিটার’ কবিতায় ব্যবহৃত ছোট ছোট, অনিয়মিত পঙ্ক্তিগুলোও আন্দালুসিয় সংগীতের তাল-লয়ের স্পন্দন বা ওঠাপড়াকেই প্রতিধ্বনিত করে। 
লোরকা স্পেনের শ্রেঠতম আধুনিক লেখকদের একজন। তাঁর কবিতা ও নাটকে তিনি প্রায়শই  চমকে দেবার মতো সব চিত্রকল্প ব্যবহার করতেন যাতে তীব্র প্রেমাবেগ এবং সহিংসতা জেগে উঠতো। জাগিয়ে তোলার মন্ত্র ছিল তাঁর অধিগত – ব্যাপকভাবে প্রতিভা প্রভাবিত। তিনি বলতেন তাঁর সৃষ্টিকর্ম দক্ষিণ স্পেনের আন্দালুসিয়ার গ্রামাঞ্চলে কাটানো প্রামাণ্য শৈশবস্মৃতির বিস্তৃত প্রেক্ষাপট  থেকে স্মরিত ও আহরিত। তাঁর গ্রাম্য গাথা, স্পেনের উপকথা আর জিপসিদের জীবনযাপন নিয়ে লেখাগুলোই সবচেয়ে উজ্জ্বল, সবচেয়ে রক্তদীপময়।
১৯২৮ সালে Gypsy Ballads প্রকাশিত হওয়ার পর থেকে লোরকা স্পেনের সবচেয়ে জনপ্রিয় কবি হিসেবে পরিচিতি লাভ করেন। ১৯৩০এর দশকে লোরকার জনপ্রিয়তা তুঙ্গে উঠে যখন তাঁর একগুচ্ছ প্রতিভা-প্রোজ্জ্বল বিয়োগান্ত নাটক প্রকাশিত হয়। যদিও রাজনীতিতে সক্রিয়তাবাদী একজন ছিলেন না তবু রক্ষণশীল স্পেনিয়দের জন্যে তাঁর লেখালেখি পীড়াদায়ক ছিল, ছিল অস্বস্তিকর। তাঁদেরকে আহত করতো। তারপর যখন ১৯৩৬ সালে স্পেনে গৃহযুদ্ধ লেগে যায় তখন লোরকাকে গ্রেফতার করা হলো। এবং শেষে ১৯শে আগস্ট গহন গানের কবির বয়স যখন চল্লিশ হতে তিন বছর বাকি তখন তাঁকে ডানপন্থী জাতীয়তাবাদী শক্তি গুলি করে হত্যা করলো। ফালাঞ্জের ফ্যাসিস্ট সৈনিকেরা লোরকাকে কোথায় সমাহিত করেছিল আজকের দিনেও তা অজানা। অথচ ফ্যাসিস্ট শক্তির সামর্থ্য নেই তাঁর কবিতার মোকাবেলা করা। এভাবেই কবিতার মৃত্যুঞ্জয় আঁচল ধরে – সৃষ্টিকর্মের অমরতার হাত ধরে বেঁচে যান কবি। ভুবনগাঁয়ে বিপদাপন্ন কবিদের কাছে সাহসের উৎস হিসেবে, ভালোবাসার উজ্জ্বল ঠিকানা হিসেবে, চিরজীবী কবি হিসেবে উচ্চারিত হবে যে নাম, সে নাম ফেদেরিকো গার্থিয়া লোরকা।
উল্লেখ্য, পৃথিবীর প্রিয় এই কবি, ফেদেরিকো গার্থিয়া লোরকার জন্ম ১৮৯৮ সালের ৫ই জুন স্পেনের গ্রানাডার কাছের আন্দালুশিয় গ্রাম ফুয়েন্তিভাক্যুরোতে। 
গিটার
মূল: ফেদেরিকো গার্থিয়া লোরকা
ইংরেজি অনুবাদ: রবার্ট ব্লাই
বাংলা অনুবাদ : মুজিব রাহমান 
গিটারের কান্না শুরু। 
ভোরের পানপাত্রগুলো ভেঙে চুরমার।
গিটারের কান্না শুরু। 
থামানোর চেষ্টা করে লাভ নেই।
থামানো অসম্ভব এ কান্না
ফিরে ফিরে এ-কান্না যেন
জলের নিরন্তর রোদন, 
যেমনটি বাতাসের ক্রন্দন 
জমাট তুষারের উপর। 
অসম্ভব এ-কান্না থামানো। 
গীটারের এ-কান্না
দূরস্থিত কোন জিনিসের জন্যে। 
দক্ষিণের উষ্ণ বালি চায়
শুভ্র সুবাসিত ক্যামেলিয়া ফুল।
সেই তীর যার আঘাত হানবার কিছু নেই,
সেই সন্ধ্যা যার পরিণামে কোনো প্রভাত নেই,
এবং প্রথম পাখিটি শাখায় মৃত সব পাখির মধ্য থেকে। 
গিটার!
হৃদয় ক্ষত-বিক্ষত, মারাত্মকভাবে, 
পাঁচটি তরবারির তীব্র আঘাতে।
====================